Showing posts with label 현대시. Show all posts
Showing posts with label 현대시. Show all posts

Thursday, August 30, 2007

Conch 소라


Conch


On the seashore

a conch

so all alone.


In vain hope

as it grows so terribly alone

the conch furtively

longs for the deeps.


As sun and moon pass by

even the conch's dreams

go hard beside the sea's waters.


On the skirt of great sea

all through the day

the conch

so all alone.


P'yön-un Cho Pyöng-hwa 1921~2003





소라

바다엔
소라
저만이 외롭답니다.
허무한 희망에
몹시도 쓸쓸해지면
소라는 슬며시
물 속이 그립답니다.

해와 달이 지나갈수록
소라의 꿈도
바닷물에 굳어 간답니다.

큰 바다 기슭엔
온종일
소라
저만이 외롭답니다.



편운 조병화 片雲 趙炳華

Wednesday, August 29, 2007

Longing 憧憬


Longing


All fine words

Become mute orphans

Become dreams, become grief


Something calls me

Trailing after the wind

Night when even the stars fell


In darkness like an oppressive dream

One distinct image

Looms among the myriads


Isan Kim Kwang-söp 1905~1977



憧憬

온갖 詞華들이
無言의 孤兒가 되어
꿈이 되고 슬픔이 되다.

무엇이 나를 불러서
바람에 따라가는 길
별조차 떨어진 밤

무거운 꿈 같은 어둠 속에
하나의 뚜렷한 形象이
나의 萬象에 깃들이다.


이산 김광섭 怡山 金珖燮

Tuesday, August 28, 2007

Two People


Two People


When white snow, one flake and then another

Covers the rim of the ridge

I wind leg warmers around my straw sandals

Pull my cloak tight about me and

While I draw myself up tall

Though I turn on my heels to go . . . . . . . . .

I look back again and again

I look back again and again
So-wöl Kim Chöng-sik 1902~1934


두 사람


흰눈은 한잎 또 한잎

嶺기슭을 덮을때

짚신에 감발하고 길심매고

우뚝 일어나면서 돌아서도 . . . . . . . . .

다시금 또 보이는

다시금 또 보이는


素月 金廷湜