Showing posts with label 김광섭. Show all posts
Showing posts with label 김광섭. Show all posts

Wednesday, September 5, 2007

A Summer Morning When the Rain Cleared Up





A Summer Morning When the Rain Cleared Up


One day when the rain cleared up

the clear sky came down into a pond

and made a summer's morning:

the green shade turned into paper

and a goldfish wrote a poem


Isan Kim Kwang-söp 1905~1977


비 개인 여름 아침

비가 개인 날,
맑은 하늘이 못 속에 내려와서
여름 아침을 이루었으니
綠陰이 종이가 되어
금붕어가 시를 쓴다.

Thursday, August 30, 2007

Symbols of Ink






Symbols of Ink

Transforming
Reality
With paper

While leading
Love’s
Angel

My pen
Draws black butterflies
Spilling symbols of ink


Isan Kim Kwang-söp 1905-1977



象徵의墨

現實을
白紙로
變質시키고

사랑의
天使를
거느리면

나의 펜은
검은 나비를 그리며
象徵의 墨을 흘린다


이산 김광섭 怡山 金珖燮







Wednesday, August 29, 2007

Longing 憧憬


Longing


All fine words

Become mute orphans

Become dreams, become grief


Something calls me

Trailing after the wind

Night when even the stars fell


In darkness like an oppressive dream

One distinct image

Looms among the myriads


Isan Kim Kwang-söp 1905~1977



憧憬

온갖 詞華들이
無言의 孤兒가 되어
꿈이 되고 슬픔이 되다.

무엇이 나를 불러서
바람에 따라가는 길
별조차 떨어진 밤

무거운 꿈 같은 어둠 속에
하나의 뚜렷한 形象이
나의 萬象에 깃들이다.


이산 김광섭 怡山 金珖燮